Från TV4:s nyheter, ett inslag om kvällskurser:
"Medan kvinnorna oftast valde italienska föredrog männen thailändska".
torsdag, januari 22, 2009
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
ETYMOLOGI: jfr d. kreti og pleti, t. krethi und plethi, ytterst av hebreiskt ursprung, förekommande i ä. bibelöversättningar som benämning på två folkslag i konung Davids livvakt, keretéer o. peletéer. I vardagligt bruk numera en föraktlig beteckning för allehanda löst folk, personer utan bildning l. samhällsställning, den breda allmänheten, vem som helst
8 kommentarer:
o_O
=/
De fick det att låta som om det var något mycket, mycket märkligt också, som ingen kunde förstå vad det berodde på.
Jag utläste dessutom det hela som obestämd form av nationalitetsbeteckningen i femininum...
Hahaha, det kanske var det de menade.
Det heter väl Thai, språket? Jag tolkade det precis som Louise.
Icky: Jo, det gör det, det gjorde det hela extra kul.
Icky: Jag blev rättad, det heter thailändska, men man får säga thai också.
Oooh, vad klyshig jag är! Har alltid drömt om att läsa italienska...
Om maken skulle börja läsa thai skalle jag bli riktigt misstänksam dock.
Skicka en kommentar